Analitzarem amb aquest titol un recull d’afirmacions sobre l’historia de Catalunya que es poden trobar de forma repetitiva i cansina a molts forums i webs, i intentarem donar-hi resposta.
TE
RETO PÚBLICAMENTE A TI O A CUALQUIERA QUE DEFIENDA EL MITO CATALANISTA QUE
PRESENTE UN SOLO DOCUMENTO ORIGINAL O INCUNABLE DONDE SE HABLE DE LENGUA
CATALANA, ….UNO SOLO,, EL VALENCIANO DISPONE DE MUCHÍSIMOS, DOCUMENTOS,… YA
TIENES TRABAJO, NO LO HARÁS POR QUE NO EXISTEN, YO TE REFERIRÉ A MULTITUD DE
DOCUMENTOS,….Y AFIRMO QUE NO EXISTE NINGÚN DOCUMENTO QUE DIGA ESTAR ESCRITO EN
CATALÁN, SIMPLEMENTE NO EXISTÍA,…..LA HISTORIA SE HACE CON DOCUMENTOS , NO COMO
LA HACÉIS LOS FANÁTICOS, CON IDEOLOGÍA, …HASTA ELS JOCS FLORALS , SE LE
DENOMINO LLEMOSI….POR LOS PROPIOS CATALANES,……. (....) …POR CIERTO CONOCES ALGUNA GRAMÁTICA
CATALANA, ANTERIOR A LA IDEOLÓGICA Y ARTIFICIAL DEL QUÍMICO POMPEU EN PLENO
SIGLO XX ,? YO NO……TE HE RETADO……BUSCA INFORMACIÓN Y AYUDA ENTRE TUS ADLATERES
PUES LO TENÉIS JODIDO. ……EL CATALAN ES UN DIALECTO DEL LLEMOSI INFLUENCIADO POR LA LENGUA
Y LITERATURA CLÁSICA VALENCIANA, QUE ESTA SI EXISTIÓ Y ESA DOCUMENTADA,…. NO
TARDES MUCHO, SI EXISTEN TE SERA FÁCIL ACCEDER A ELLOS POR INTERNET….SI TIENES
VALOR, QUIERO DECIR LA RAZÓN……RECOGE EL GUANTE……
Com ja és ben sabut,
l’any 1906 es convocà el I Congrés Internacional de la Llengua Catalana amb
la finalitat de redactar-ne una gramàtica i unificar criteris a l’hora
d’escriure en català. Aquest I Congrés suposà, a més de l’intent de redactar
una gramàtica, una manifestació d'adhesió col·lectiva a la llengua catalana i
l’augment del prestigi de la nostra llengua.
Però abans de la
reforma ortogràfica, ¿quin era el panorama de la normativa en l’escriptura del
català?
Amb l’aparició de la
impremta, les primeres gramàtiques que es publiquen als Països Catalans
(Nebrija, Perotti...) són bàsicament en llatí i contenen, només, alguns
exemples en català. D’aquesta època només es coneixen les Regles d’esquivar vocables o mots grollers o pagesívols, de Bernat Fenollar i Jeroni Pau (1487), que
no s’arribà a publicar, un llistat de mots elaborat amb la intenció de
corregir-ne el lèxic i la pronunciació. Aquest és l’únic intent conegut de fer
de la llengua catalana objecte d’estudi fins entrat el segle XVII.
Durant
aquest segle, al Principat, apareix la Gramatica cathalana breu i
clara..., de Llorenç Cendrós i la Summa de temps...,
d’Ignacio Vallès. També s’elaboren alguns repertoris lexicogràfics: Fons verborum, d’Antoni Font (1637), el Thesaurus verborum,
de Pere Torra (1640), i, a finals de segle el Gazophylacium catalano-latinum, de Joan Lacavalleria (1696).
Cal remarcar però,
que aquestes gramàtiques, tot i estar escrites en català, estaven més enfocades
a l’estudi del llatí.
Als segles XVI i XVII
el català s’usa en la majoria d’àmbits –família, escola, documents de cancelleria...
–tot i que el castellà, a causa d’un seguit de factors polítics,
econòmics i culturals, comença a penetrar a la societat catalana. És però, al
segle XVIII, i sobretot després de la desfeta del 1714, que amb la introducció
progressiva del castellà a les escoles, a l’administració i a altres parcel·les
abans reservades al català i al llatí, l’ús del català va quedant reduït a
l’esfera familiar i íntima.
Amb tot, encara hi ha
certs sectors de la població que defensen la llengua catalana i el seu ús. Així,
al segle XVIII, cal destacar les figures capdavanteres de Pere Màrtir Anglès
amb la seva obra, Prontuario orthologi-graphico trilingüe... i la de Josep Ullastra, que no es
publicà fins a l’any 1980, però de la qual la Biblioteca de Catalunya conserva
el manuscrit original.
Josep Ullastra. Gramàtica catalana. [S. XVIII]. TOP: Ms. 176 |
Al País Valencià destaca
la figura de Carles Ros, gran defensor de la llengua catalana i considerat un
precursor de la Renaixença en aquest indret.
Carles Ros, Tractat de adages y refranys valencians y practica pera escriure ab perfecció la lengua valenciana. Valencia : J. Estevan, 1788 TOP: 8-II-22
|
Arribem
al segle XIX amb una llengua empobrida, molt castellanitzada i sense unificació
ni fixació gramatical. A les primeries d’aquest segle, i en un entorn de
dominància de la llengua castellana en molts àmbits, apareixen les gramàtiques
de Josep Pau Ballot (1813) i la de Joan Petit iAguilar, de la qual la Biblioteca de Catalunya
conserva el manuscrit. També, en un intent de fixar la llengua, Pere Labèrnia
elabora el seu Diccionari de la llengua catalana ab la correspondencia castellana y Llatina (1840).
Joan Petit i Aguilar , Gramàtica catalana predispositiva per la més fàcil inteligència de la española y llatina, disposada en forma de pregunta y resposta, per un pare que desidja enseñar a sos fills el modo de pronunciar en escrit lo idioma català conforme vuy se parla [Manuscrit] / [Joan Petit i Aguilar].[ca. 1823]. TOP: Ms. 1128 |
És a
partir del moviment de la Renaixença (1833), quan sorgeix de la voluntat de fer
renéixer el català com a llengua literària i de cultura després de segles de
diglòssia respecte al castellà. L’Oda a laPàtria,
de Bonaventura Carles Aribau enceta un nou període de revalorització de la
llengua i n’augmenta el nombre d’estudiosos. En aquest període, destaquen, al
Principat, les gramàtiques de Magí Pers i Ramona, Pau Estorch i Siques, Jaume Nonell i Mas i Antoni de Bofarull, entre d’altres. A Mallorca, la de Juan José Amengual, a Menorca, la d'Antoni Febrer i Cardona i al Rosselló, la de P. Puiggarí.
Gramática de la lengua catalana / por D. A. de Bofarull y D. A. Blanch. Barcelona : Espasa Hermanos, Editores, [1867]. TOP: Bad-8-3148 |
En aquest
segle trobem altres intents d’unificació de la llengua. D’una banda, als Jocs
Florals, es crea una Comissió amb figures destacades — Milà i Fontanals,
Víctor Balaguer, Marià Aguiló...— "per reconquistar la importancia
lliteraria de que gosá [Catalunya] en altres épocas”.
De
l’altra, diverses publicacions periòdiques —Lo Gay Saber, el Calendari
Català, La Revista literària, L’Avenç...—dediquen seccions a
revisar aspectes lingüístics de la llengua catalana. En aquest sentit, convé
destacar la “Campanya Lingüística” de l’Avenç (1890-1892) que es pot considerar
precursora de la reforma ortogràfica.
Tot i els
diversos intents de fixació de la llengua, al tombant del segle XIX ens trobem
amb força controvèrsies entre els partidaris i els detractors de la unificació
de la llengua, així com entre les tendències modernitzants o arcaïtzants del
català.
Cal agrair
doncs, la gran tasca iniciada en aquest Congrés, així com la de la figura
capdavantera de Fabra a l’hora de salvar la llengua catalana de
l’anarquia ortogràfica que havia regnat fins llavors.
Altres
volums no nombrats en aquest article:
1502
1560
Onofre
Pou
1600
Joseph
Broch
1771
Agustí
Antoni Roca i Cerdà
1806
Antoni de Bofarull
Gramàtiques a la Biblioteca de Catalunya
Gramatiques a la BC.pdf 156,37 kB
Bibliografia:
Fabra, Pompeu. La llengua catalana i la seva normalització / Pompeu Fabra; a cura de Francesc Vallverdú. Barcelona : Edicions 62, 1980
Segarra, Mila. Història de la normativa catalana. Barcelona : Enciclopèdia Catalana, 1985
Segarra, Mila. Història de l’ortografia catalana. Barcelona : Empúries, 1985
Gazophylacium: bloc amateur sobre lexicografia catalana i altres lletraferidures.
http://lexicografia.blogspot.com/2011/03/gramatica-catalana-en-linia.html
http://lexicografia.blogspot.com/2011/03/gramatica-catalana-en-linia.html
Victòria Casals
Servei d'Accés i Obtenció de Documents
Servei d'Accés i Obtenció de Documents
28/01/2014
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada